Reseña: Un final para Rachel por Jesse Andrews

Un final para Rachel por Jesse Andrews 24856685

Serie: autoconclusivo

Publicado por: Nube de tinta (abril 2015)

Páginas: 320

Resumen: Greg Gaines tiene diecisiete años, un aspecto que deja mucho que desear y una coraza con la que se protege del mundo. Lo que mejor define su personalidad es una mirada autocrítica y una actitud sarcástica hacia los demás. Su único amigo es Earl Jackson, un chico bastante desabrido, malhablado y con una situación familiar difícil. Los jóvenes nihilistas comparten una pasión por los videojuegos y, sobre todo, por el cine y dedican gran parte de sus tiempo libre a hacer remakes de su películas favoritas. Todo cambia en la vida de Greg cuando su madre le obliga a visitar a Rachel, una chica con leucemia con la que el muchacho tiene un pasado común.

Mi opinión: Desde el inicio del libro, nuestro protagonista Greg nos menciona que él no sabe por qué está escribiendo este estúpido libro y cosas por ese estilo. Él narra como si estuviera contándole su historia a un amigo de una manera muy honesta. Él mismo hace que no te caiga muy bien su personaje pero aún así me reía y lo empecé a entender en un punto. Es extraño para él no sentirse mal por Rachel. Menciona cosas como “esta es la parte donde debería enamorarme de ella y las cosas se vuelven mejor”. Pero él sabe que eso no es verdad, puesto que en la vida real las cosas no son siempre de color de rosas. No censura los aspectos feos de la vida y tampoco exagera las buenas y las malas.

No es otra “típica” novela de cáncer. Gracias al personaje de Greg vemos más que todo el punto de vista de una persona que conoce a alguien con cáncer. Una enfermedad como la leucemia no sólo afecta a la persona que ataca, sino que afecta a todas las personajes a su alrededor, ya sean familiares, amigos o simples conocidos. A todos los afecta de distintas maneras, ya que cada uno tiene su manera única de tomar las cosas. A mi en lo personal me hizo entender muchas cosas y obviamente lloré en unas partes. Creo que ya es claro que no logro controlar mis emociones con libros así. Al final, me gustó bastante el libro. Mi último comentario sobre este libro es la traducción del título. En inglés se llama Me and Earl and the Dying Girl, el cual traducido literalmente sería: Yo y Earl y la chica muriéndose. Entiendo que a veces se deben cambiar los títulos para adaptarlas al idioma al que se traduce pero siento que fue… ¿mucho el cambio?

Calificación

4

Bitmap_Layer_(29)

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s